Parmak Cocuk Nils Karlsson

 

 

Nu har vi också börjat jobba med läsårets bokprojekt i turkiska. Den här gången har vi tur, för att årets bok Nils Karlsson Pyssling finns på turkiska som Parmak Çocuk Nils översatt av Tanjet Yilmaz. Eleverna uppskattade boken.
Den första veckan fick eleverna (F-3) jobba med bokens omslag. De fick rita och måla en egen version av bokens det. Titeln diskuterades då den inte är lik den svenska versionens titel, men omslaget och bilderna var samma. Språkens olika egenskaper förklarades och väckte intresse hos barnen. Vissa av eleverna skrev även sitt eget namn som illustratör (çizen) på det självdesignade omslaget av eget initiativ. Jag läste högt några sidor från boken vilket väckte stort intresse hos eleverna. Efteråt ville de gärna läsa och titta på bokens bilder, vilket de fick. Under läsningen var eleverna väldigt engagerande

Den andra veckan gick arbetet ut på att skriva jul och nyårskort/brev till bokens huvudkaraktärer, allt inom temat vänskap. Eleverna jobbade i par eller individuellt och skrev mycket vänliga brev. De skrev om sina intressen och önskemål om att bli vän med Nils och Bertil. Eleverna lärde sig om brev och vykortstruktur och ritade egna bilder. De lärde sig nya begrepp och de vill läsa vidare samt jämföra med den svenska versionen.
Vårt arbete fortsätter med stor ambition efter jul.
Hälsningar Meral (modersmålslärare i turkiska)

 


Nils Karlsson Pyssling flyttade in FA

 

Idag flyttade det in en liten pyssling i klassen.
Hans namn är Nisse.
Han har en egen liten entré.
Vi fick ett litet brev där han frågade om det var okej att han bodde hos oss under en tid.
Barnen har prövat att trycka på spiken och säga ”killevippen” men inget hände. Kanske måste Nisse finnas i sitt lilla hus för att det ska fungera.

Gunwer FA